Требования к оформлению
Процедура рецензирования:
Журнал «STUDIA SOCIOLOGICA» публикует тексты на польском и английском языках, которые ранее не публиковались и не готовятся к публикации в других изданиях. Присылая текст в Редакцию журнала, Автор тем самым декларирует свое авторство исследовательского проекта, оригинальность интерпретации, собственную разработку темы и подготовку рукописи. Автор указывает также источник финансирования проекта, результатом которого является присланный текст. В случае участия третьих лиц в вышеуказанных действиях, Автор обязан сообщить редакции об этом или же поместить информацию в ссылку. Выслав статью в Редакцию «STUDIA SOCIOLOGICA», Автор выражает согласие на ее рецензирование.
Каждый из номеров «STUDIA SOCIOLOGICA» имеет тематический характер, т.е. содержит статьи, касающиеся четко очерченной сферы научных изысканий, утвержденной Редакцией в согласии с Ученым советом. Тематика каждого номера детально разрабатывается Тематическим редактором и публикуется в закладке АНОНСЫ. На первом этапе редакционного процесса Автор присылает Тематическому редактору аннотацию статьи на польском и английском языке (польская версия может быть прислана позже, после принятия статьи). После утверждения аннотации Автора просят прислать полную версию статьи.
Дальнейший процесс рецензирования предусматривает следующие этапы:
1. Формальная оценка текста Редакцией. Автора по электронной почте информируют о предварительном принятии и передаче текста на рецензию или о его отклонении.
2. Присвоение статье кода, который используется в дальнейших этапах процедуры и позволяет идентифицировать текст.
3. Передача анонимного (т.е. идентифицированного по коду) текста двум независимым рецензентам, являющимся специалистами по теме номера.
4. Общая оценка присланной статьи зависит от того, в какой степени он соответствует следующим критериям:
(1) тематика статьи хорошо вписывается в тему номера;
(2) текст является оригинальной работой, содержит собственные исследования или оригинальный взгляд на обсуждаемую тему, может побудить к дальнейшим научным поискам в исследуемом вопросе;
(3) статья написана правильным научным стилем.
Относительно текста могут быть приняты следующие решения:
«Текст принят» – работа будет принята к публикации без изменений или после корректировки мелких недочетов.
«Текст условно принят» – работа будет принята к публикации после предварительной доработки в соответствии с замечаниями Рецензентов.
«Текст отклонен» – работа не принята к публикации.
После получения рецензии Редакция сообщает Автору по электронной почте о ее результате, передает предложения и критические замечания Рецензентов, целью которых является улучшение текста. Если Рецензенты не имеют никаких замечаний или если Автор последует переданным ему формальным и/или касающимся содержания рекомендациям, Редакция окончательно утверждает текст в печать, а после этого отсылает на языковую (издательская корректура) и редакторскую (формат) правку. Затем Автор получает по электронной почте поправленную версию статьи для ее окончательного одобрения.
Формальные требования в журнале „Studia Sociologica”
- Объем статьи составляет 1 издательский лист (до 40 тыс. знаков с пробелами).
- Текст присылается на адрес Тематического редактора в формате *.doc (Word 97-2003).
- Текст должен быть сформатирован с учетом следующих указаний:
a. шрифт: 12, Times New Roman
б. междустрочный интервал: 1,5
в. поля: левое 3 см, правое 2 см
г. абзац: 2,5 см (без дополнительного интервала между абзацами)
4. Текст должен содержать:
а. аннотацию на польском языке (макс. 100 слов)
б. аннотацию на английском языке (макс. 100 слов)
в. информацию об авторе текста (в соответствии с «образцом»)
- Таблицы, рисунки, иллюстрации, схемы, графики и т.д. следует присылать в отдельных файлах. Векторная графика в формате CDR, EPS, растровая графика в формате TIF, JPG. В тексте следует обозначить место, предназначенное для таблиц, схем, графиков и т.д. Помещая в тексте схемы, рисунки, графики и т.д. следует согласовать их с форматом столбца (13х19 см). Подписи под графиком, рисунком и т.д. должны соответствовать его размеру. Размер шрифта в таблицах: 10.
- Фотографии должны быть высокого качества, чистые, ясные, контрастные. Цифровые фотографии должны быть записаны в формате TIFF или JPG, в отдельных файлах.
- Сноски:
а. Комментарии – сноска ставится внизу страницы при помощи автоматической функции «вставить сноску» без дополнительного пробела.
В качестве сносок оформляются:
- комментарии, содержащие дополнительную информацию, которая дополняет либо объясняет ход мысли в основном тексте (напр. информация, полученная из социологических интервью, взятая из Интернета и т.д.).
- комментарии, поясняющие слово или словосочетание, замечания, касающееся перевода термина и т.д.
б. Библиографические ссылки:
Не польскоязычные ссылки оформляются по образцу ссылок на польском языке. Оригинальное написание слов не меняется.
Напр.: Дубин Б. В. (2007). Жить в России на рубеже столетий: Социологические очерки и разработки. Москва: Прогресс-Традиция
Ссылки оформляются в Гарвардской системе. В скобках, в основном тексте:
- автор, год издания, страница (Дубин 2007, s. 14); если автор упомянут в тексте, только год издания и страница, напр.: «в своей монографии Дубин (2007, s. 23) перечисляет следующие аспекты…»
- в случае обсуждения работ нескольких авторов, фамилии указываются через запятую, напр.: «недавние исследования (Kaczmarczyk 2004, s. 32; Okólski 2008, s. 45; Jończy 2005, s.123) показывают, что…»
- в случае цитирования нескольких публикаций одного автора, изданных в том же году, работы указываются при помощи латинских букв в алфавитном порядке после года издания, напр.: (Slany 2000a, s. 204)
8. Полный список библиографических ссылок помещается в конце статьи под заголовком «Bibliografia», в алфавитном порядке, в соответствии со следующим образцом:
- монография:
Grabowska-Lusińska I., Okólski M. (2009). Emigracja ostatnia? Warszawa: Wydawnictwo Naukowe Scholar.
Дубин Б. В. (2007). Жить в России на рубеже столетий: Социологические очерки и разработки. Москва: Прогресс-Традиция
- публикация под редакцией:
Jaźwińska E., Okólski M. (red.) (2001). Ludzie na huśtawce. Migracje między peryferiami Polski i Zachodu. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe Scholar.
Ядов В.А. (red.) (1998). Социология в России. Moskwa: Издательство Института социологии РАН
- статья в коллективной монографии:
Jaźwińska E. (2001). Migracja niepełna ludności Polski zróżnicowanie międzyregionalne, w: Jaźwińska E., Okólski M. (red.). Ludzie na huśtawce. Migracje między peryferiami Polski i Zachodu, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe Scholar, s. 101-124.
Малахов В.С. (2002). Культурный плюрализм: благое пожелание или работающая модель? w: Заславская Т. (red.). Куда идет Россия? Формальные институты и неформальные практики, Москва: МВШСЭН, s.199-211.
- статья в журнале:
Iglicka K., Jaźwińska E., Okólski M. (1996). Współczesne migracje zagraniczne ludności Polski. Podejście etnosondażowe. Studia Demograficzne 126(4), s. 3-42.
Гудков Л.Д. (2000). Антимобилизационный потенциал российского общества. Мониторинг общественного мнения: экономические и социальные перемены 6 (50), s. 46-49
- отчеты исследований (доступ on-line):
CBOS (2008a). Doświadczenia i plany dotyczące pracy za granicą. Komunikat z badań. Luty. Warszawa: CBOS, [online:] http://www.cbos.pl/SPISKOM.POL/2008/K_035_08.PDF, dostęp 6.03.2011r.
- неопубликованные работы (в том числе выступления на конференциях):
Górny A., Toruńczyk-Ruiz S. (w druku). Czy można połączyć ilość z jakością? Możliwości i bariery podejścia ilościowego w badaniach integracji migrantów w Polsce. Przegląd Polonijny
9. Цитаты должны быть заключены в кавычки и снабжены библиографической информацией в основном тексте (в скобках: автор, год издания, страница)
10.Требования к оформлению основного текста:
Что? |
Правильное оформление
|
Цитаты |
Цитаты из материала исследования (напр. интервью): В тексте; курсив, напр. Иногда я стараюсь рассказывать о чем-то, что происходит в нашей стране. Ирландец скажет: это просто, достаточно сделать так и так... Цитаты из литературы: Шрифт простой, в кавычках |
Обозначение интервью |
[W(номер интервью) пол возраст], напр. [W1_женщина_30 лет] |
Подзаголовки и разделы |
1. 1.1. Следующий раздел - шрифт полужирный, без нумерации |
Нумерованный список, маркеры |
1) 2) 3) |
Упоминание в тексте автора
|
При первом упоминании – имя и фамилия, далее – только фамилия |
Названия книг, фильмов, радио- и телепередач |
Курсив, напр. Миграционные контрасты Польши |
Названия газет и журналов |
Шрифт простой, язык оригинала, название в кавычках, напр., „Известия” |
Даты |
Месяц полностью, напр. 11 сентября 2001 г. |
Десятки лет |
Напр., в 90-е гг. прошлого века |
Числа и числительные в тексте и сложных словах |
Тридцать шесть ученых, тридцатишестилетний автор |
Запись процентов |
30 % |
Запись века, напр. в двадцатом веке |
В XX веке |
Иноязычные обороты, математические или статистические символы |
Курсивом, напр. status quo |
Полная запись вместо сокращений в словах типа г., напр.: т.е., т.н.;
|
Году, например, то есть, так называемый
|